Услуги профессиональных переводчиков становятся очень востребованными, потому что бизнес России активно интегрируется в мировую экономику. Если бизнесмены активно сотрудничают с зарубежными партнерами, то не всегда получится обойтись английским языком. К тому же многие российские менеджеры плохо знают английский язык. Это становится причиной, почему открытие бюро переводов может быть выгодным.
Если вы решили стать владелец агентства по переводу, то вы должны понимать, что данный бизнес отличается особенной жестокостью и дилетанты не могут в нем задерживаться на продолжительное время. Несмотря на это, фирмы, которые смогли завоевать хорошую репутацию и найти постоянных клиентов, становятся успешными.
Какие отличия профессионального бюро последовательного перевода можно отметить от обычной компании-однодневки?
Несколько лет назад один – два человека, которые знают один – два иностранных языка, могли открыть виртуальное бюро переводов. Они могли начать рассылать спам по существующей базе фирм, которые являются представителями среднего бизнеса, и в результате получать хорошие заказы (важно отметить, что в наше время рассылка спама по-прежнему помогает находить и привлекать клиентов). Итак, раньше бизнесмены могли не платить налогов, не тратить собственные деньги на аренду офисов и работать «на себя». Несмотря на то, что подобных фирм по-прежнему много, их постоянно становится меньше. Это можно объяснить тем, что крупные клиенты не хотят сотрудничать с фрилансерами, которые не могут гарантировать то, что работа будет выполнена и на качественном уровне, не могут выполнять больших заказов. Кроме этого, крупные клиенты понимают, что продолжительное сотрудничество с фрилансерами начинать трудно.